Както обещахме, любимата ви рубрика "Спечели с MySound.bg" продължава.
Предложението и този път е от нашите приятели в издателство "Парадокс", в чийто меломански каталог се появи книгата "Радио Нощ" на Юрий Андрухович. Двама от вас получават уникалния шанс да се сдобият с ЛУКСОЗНОТО издание (416 страници). Имената на късметлиите ще бъдат изтеглени на принципа на томболата сред всички, дали правилен и навременен отговор на въпроса:
Абревиатура от какво е името на концептуалната група за литература и музика Бу-Ба-Бу, съоснована от Юрий Андрухович (Yuri Andrukhovych), Виктор Неборак (Viktor Neborak) и Олександър Ирванец (Oleksandr Irvanec)?
Крайният срок е 18.00 ч. на 14 февруари, петък.
Пишете на: ivokitsov@yahoo.com
Subject: Za igrata/Paradox
Оставете GSM номер за обратна връзка.
Всеки има право да участва само веднъж.
Верния отговор - както винаги, ще ви подскаже MySound.bg!
Щастливците ще получат известие как точно книгите ще стигнат до тях.
Успех на всички!*
"Радио Нощ" (превод от украински Албена Стаменова) е най-драматичната и в същото време най-лиричната творба на Юрий Андрухович. Пространство, където приключенския роман среща фентъзито, а Дейвид Боуи – средновековни бардове.
Автор на корицата е Никол Дечева, като е използвана картината "Почивка по време на бягството в Египет" на Влод Костирко.
Големият пробив на писателя е "Московиада" (1993), която творба го превръща в институция в родната му Украйна и в лицето на новата украинска литература пред света. Книгата излезе и у нас в каталога на "Парадокс" през 2009 година.
Бунтар, превърнал се в законодател, Андрухович вече четири десетилетия неуморно твори във всички сфери на литературната дейност. Редактира сп. "Четвер" и "Енциклопедия на съвременната украинска литература". Превежда от английски, немски, полски и руски - безразборно - от Шекспир до Керуак, от Райнер-Мария Рилке и Бруно Шулц до Пастернак и Манделщам. Издава музикални албуми ("Андрухоид"), работи за киното и театъра и в целия този творчески световъртеж успява да защити и докторат (за видния украински модернист Богдан-Игор Антонич).
Носител е на Хердерова награда за литература - Австрия (2001), награда за мир "Ерих Мария Ремарк" (2005), Литературната награда на Лайпцигския панаир на книгата за европейско разбирателство (2006), награда на Централна Европа "Ангелус" (2006), награда "Хана Аренд" (2014), медал "Гьоте" (2016) за "изключителен принос към немския език и към международните културни отношения", международната литературна награда "Виленица" (Словения, 2017), награда "Хайнрих Хайне" (2022) и други.
Творчеството на Юрий Андрухович е добре познато на българския читател. Неговите преводи на български са удостоени с престижни награди. С поетичната антология "Писма до Украйна" Албена Стаменова получава Националната награда "Христо Г. Данов", а наградата за най-добър художествен превод на Съюза на преводачите в България ѝ е присъдена за романа "Любовниците на Юстиция" (и двете за 2020 г.).
Същата награда на Съюза на преводачите получава и романът "Дванайсетте обръча" в превод на Албена Стаменова и Райна Камберова (2012).
*Предоставената лична информация е защитена и ще бъде използвана само за нужната идентификация на спечелилите, без да бъде предоставяна на трети лица, като ще се съхранява при необходимите условия за конфиденциалност.